简答题:Forthispart,youareallowed30minutestotranslateapassagefromChi

  • 题目分类:英语四级
  • 题目类型:简答题
  • 查看权限:VIP
题目内容:
Forthispart,youareallowed30minutestotranslateapassagefromChineseintoEnglish.YoushouldwriteyouransweronAnswerSheet2.
颐和园(theSummerPalace)是世界上建筑规模最大、保存最完整、文化内涵最丰富的皇家御苑,被誉为皇家园林博物馆。园内建筑吸收了中国各地建筑的精华。东部的宫殿区和内廷区,是典型的北方四合院(quadrangle)风格。南部的湖泊区是仿杭州西湖景色,一道堤(dyke)把湖泊一分为二,具有浓郁的江南情调;万寿山(LongevityHill)的北面,是典型的西藏喇嘛庙宇(Tibetanlamasery)风格,有白塔及城堡式建筑;北部的苏州街,店铺林立,水道纵通(crisscrossingwatercourses),又是典型的江南水乡风格。
参考答案:
答案解析:

Preschoolers'inabilityofcomprehendingmetaphorsisrelatedtothe

Preschoolers'inabilityofcomprehendingmetaphorsisrelatedtotheirliteralcomprehens

查看答案

Whatdoesthepassagemainlytalkabout?

Whatdoesthepassagemainlytalkabout? A.Thebenefitofsharingnetworkswithotherusers.

查看答案

Studentsfromlow-incomefamiliesarethebiggestbeneficiariesofRe

Studentsfromlow-incomefamiliesarethebiggestbeneficiariesofRevolutionFoods.

查看答案

Questions13to15arebasedontheconversationyouhavejustheard.

Questions13to15arebasedontheconversationyouhavejustheard. A.Hecanlearnknowledge

查看答案