题目内容:
2009年1月15日,国内销售商向浙江国立进出口有限公司退20箱烧酒,理由是错发成酒精度为18%的“邑”牌烧酒(经上网查询,该烧酒的日本批发价格为JPY280/瓶)。根据以下进口合同的部分条款,拟订一个向SucaCo.,Ltd.索赔的方案。(9分)12.InspectionandClaims:
A.Afterarrivalofthegoodsattheportofdestination,theBuyershallapplytotheEntryandExitInspection&QuarantineBureauofthePeople’sRepublicofChina(hereinaftercalledtheBureau)forapreliminaryinspectionofthegoodsinrespectoftheirquality,quantity/weight.IfanydiscrepanciesarefoundbytheBureauregardingthespecificationsorthequantity/weightorboth,exceptthoseforwhicheithertheinsurancecompanyortheshippingcompanyisresponsible,theBuyershall,within120daysafterdischargeofthegoodsattheportofdestination,havetherighteithertorejectthegoodsortoclaimagainsttheSelleronthestrengthoftheinspectioncertificateissuedbytheBureau.
B.AnyandallclaimsshallberegardedasacceptediftheSellerfailstoreplywithin30daysafterreceiptoftheBuyer’sclaim.
13.SettlementofClaims:
IncasetheSellerisliableforthediscrepanciesandaclaimismadebytheBuyerwithintheperiodofclaimasstipulatedinClause12ofthiscontract,theSellershallsettletheclaimupontheagreementoftheBuyerinthefollowingways:
A.AgreetorejectionofthegoodsandreturntheBuyerthevalueofthegoodssorejectedinthesamecurrencyascontractedherein,andbearalldirectlossesandexpensesinconnectiontherewithincludinginterestaccrued,bankingcharges,freight,insurancepremium,inspectioncharges,storage,stevedorechargesandallothernecessaryexpensesrequiredforthecustodyandprotectionoftherejectedgoods.
B.Devaluatethegoodsaccordingtothedegreeofinferiority,extentofdamageandamountoflossessufferedbytheBuyer.
C.Replacethedefectivegoodswithnewones,whichconformtothespecifications,qualityasstipulatedinthiscontract,andbearallexpensesincurredanddirectlossessustainedbytheBuyer.
14.Arbitration:
Alldisputesinconnectionwiththiscontractortheexecutionthereofshallbesettledfriendlythroughnegotiations.Incasenosettlementcanbereachedthroughnegotiations,thecaseshouldthenbesubmittedforarbitrationtotheForeignTradeArbitrationCommissionoftheChinaCouncilforthePromotionofInternationalTrade,Beijing,inaccordancewiththe“ProvisionalRulesofProceduresoftheForeignTradeArbitrationCommissionoftheChinaCouncilforthePromotionofInternationalTrade”.ThearbitrationshalltakeplaceinBeijingandthedecisionrenderedbythesaidCommissionshallbefinalandbindinguponbothparties;neitherpartyshallseekrecoursetoalawcourtorotherauthoritiesforrevisingthedecision.Thearbitrationfeeshallbebornebythelosingpart.Orthearbitrationmaybesettledinthethirdcountrymutuallyagreedonbybothparties.
参考答案:
答案解析: