Omission in content can only be applied to the translation of those unimportant or unnecessary words in the original sentence, for the purpose of improving the readability of translation.
Omission in content can only be applied to the translation of those unimportant or unnecessary words in the original sentence, for the purpose of improving the readability of translation.这是一个关于英汉互译的相关问题,下面我们来看答案是什么,Omission in content can only be applied
在工作中,我们必须避免犯不必要的错误。 This sentence can be translated into We must avoid making unnecessary mistakes in our work.
在工作中,我们必须避免犯不必要的错误。 This sentence can be translated into We must avoid making unnecessary mistakes in our work.这是一个关于英汉互译的相关问题,下面我们来看答案是什么,在工作中,我们必须避免犯不必要的错误。 This sentence can be translated into We must avoid making unnecessary mistakes in our work.A.正确B
“请勿大声喧哗。”can be translated into Please don't make noise.
“请勿大声喧哗。”can be translated into Please don't make noise.这是一个关于英汉互译的相关问题,下面我们来看答案是什么,“请勿大声喧哗。”can be translated into Please don't make noise.A.正确B.错误正确答案:错误