单选题:文言文的另类翻译会不会丑化历史,玷污经典,颠倒黑白,将人引入歧途?恐怕,我们的经典没有那么脆弱,我们的读者也没有那么愚钝 题目分类:行政能力 题目类型:单选题 查看权限:VIP 题目内容: 文言文的另类翻译会不会丑化历史,玷污经典,颠倒黑白,将人引入歧途?恐怕,我们的经典没有那么脆弱,我们的读者也没有那么愚钝。传承千百年的文化经典,被几个网友恶搞一下就会受伤,就会引起思想的混乱?这也太小瞧老祖宗和我们自己了PE?其实,对于文言文,不闻不问、毫无兴趣,或者像某些语文课那样,把它弄得支离破碎、枯燥乏味,才是真正的伤害。另类翻译提起了人们的兴趣,未必是坏事一桩。下列各项能从文段中推出的是( )。 参考答案: 答案解析:
“鸟巢”由“民营”改“国营”,被很多专家视为“鸟巢”公益性回归、普通百姓受益的前奏。但在“鸟巢”随后的运营中,参观票价偏 “鸟巢”由“民营”改“国营”,被很多专家视为“鸟巢”公益性回归、普通百姓受益的前奏。但在“鸟巢”随后的运营中,参观票价偏高而内容单调、大型文体活动难以贴近百姓等 分类:行政能力 题型:单选题 查看答案